Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Polsk-Svensk - kotek

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: PolskSvensk

Kategori Brev / Epost - Kjærlighet / Vennskap

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
kotek
Tekst
Skrevet av lingua80
Kildespråk: Polsk

Już długo nie pisałam do Ciebie po polsku, a właśnie się nudzę, więc mnie wzięło.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Detta är ett utdrag från ett mail, skribenten har i meningen efter, skrivit på engelska vilket gör fortsättningen begriplig men jag skulle vilja veta vad ovanstående fras på polska betyder på ett ungefär.

Tittel
sötnos...
Oversettelse
Svensk

Oversatt av Edyta223
Språket det skal oversettes til: Svensk

Det var länge sedan jag skrev till dig på polska. Just nu har jag tråkigt och griper därför tag i skrivandet.
Senest vurdert og redigert av pias - 30 August 2009 18:45





Siste Innlegg

Av
Innlegg

18 August 2009 20:51

pias
Antall Innlegg: 8113
Hej Edyta,
vad tror du om att ändra till följande:

"Det var länge sedan (alltför länge sedan) jag skrev till dig på polska. Just nu har jag tråkigt och griper därför tag i skrivandet."


19 August 2009 15:02

Edyta223
Antall Innlegg: 787
Jag har rättat och tackar dig för hjälpen!

30 August 2009 18:44

pias
Antall Innlegg: 8113
Hej

Har dubbelkollat din översättning med Aneta, och betydelsen är korrekt, så - det är bara att godkänna den!