Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Poloneză-Suedeză - kotek

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: PolonezăSuedeză

Categorie Scrisoare/Email - Dragoste/Prietenie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
kotek
Text
Înscris de lingua80
Limba sursă: Poloneză

Już długo nie pisałam do Ciebie po polsku, a właśnie się nudzę, więc mnie wzięło.
Observaţii despre traducere
Detta är ett utdrag från ett mail, skribenten har i meningen efter, skrivit på engelska vilket gör fortsättningen begriplig men jag skulle vilja veta vad ovanstående fras på polska betyder på ett ungefär.

Titlu
sötnos...
Traducerea
Suedeză

Tradus de Edyta223
Limba ţintă: Suedeză

Det var länge sedan jag skrev till dig på polska. Just nu har jag tråkigt och griper därför tag i skrivandet.
Validat sau editat ultima dată de către pias - 30 August 2009 18:45





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

18 August 2009 20:51

pias
Numărul mesajelor scrise: 8113
Hej Edyta,
vad tror du om att ändra till följande:

"Det var länge sedan (alltför länge sedan) jag skrev till dig på polska. Just nu har jag tråkigt och griper därför tag i skrivandet."


19 August 2009 15:02

Edyta223
Numărul mesajelor scrise: 787
Jag har rättat och tackar dig för hjälpen!

30 August 2009 18:44

pias
Numărul mesajelor scrise: 8113
Hej

Har dubbelkollat din översättning med Aneta, och betydelsen är korrekt, så - det är bara att godkänna den!