Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Polaco-Sueco - kotek

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: PolacoSueco

Categoria Carta / Email - Amor / Amizade

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
kotek
Texto
Enviado por lingua80
Língua de origem: Polaco

Już długo nie pisałam do Ciebie po polsku, a właśnie się nudzę, więc mnie wzięło.
Notas sobre a tradução
Detta är ett utdrag från ett mail, skribenten har i meningen efter, skrivit på engelska vilket gör fortsättningen begriplig men jag skulle vilja veta vad ovanstående fras på polska betyder på ett ungefär.

Título
sötnos...
Tradução
Sueco

Traduzido por Edyta223
Língua alvo: Sueco

Det var länge sedan jag skrev till dig på polska. Just nu har jag tråkigt och griper därför tag i skrivandet.
Última validação ou edição por pias - 30 Agosto 2009 18:45





Última Mensagem

Autor
Mensagem

18 Agosto 2009 20:51

pias
Número de mensagens: 8113
Hej Edyta,
vad tror du om att ändra till följande:

"Det var länge sedan (alltför länge sedan) jag skrev till dig på polska. Just nu har jag tråkigt och griper därför tag i skrivandet."


19 Agosto 2009 15:02

Edyta223
Número de mensagens: 787
Jag har rättat och tackar dig för hjälpen!

30 Agosto 2009 18:44

pias
Número de mensagens: 8113
Hej

Har dubbelkollat din översättning med Aneta, och betydelsen är korrekt, så - det är bara att godkänna den!