Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Bullgarisht-Frengjisht - само ако можех да ти кажа колко те обичам

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: BullgarishtFrengjishtItalishtAnglishtRusishtGjermanishtGreqishtMaqedonisht

Titull
само ако можех да ти кажа колко те обичам
Tekst
Prezantuar nga aditoo123
gjuha e tekstit origjinal: Bullgarisht

само ако можех да ти кажа колко те обичам

Titull
seulement si je pouvais te dire combien je t'aime
Përkthime
Frengjisht

Perkthyer nga cacue23
Përkthe në: Frengjisht

seulement si je pouvais te dire combien je t'aime
U vleresua ose u publikua se fundi nga Francky5591 - 24 Prill 2009 14:16





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

24 Prill 2009 10:57

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Bonjour cacue23, es-tu sûre que "обичам" doit être traduit à l'imparfait ("aimais" ), et non au présent ("aime" )?

Merci, bonne journée!

CC: cacue23

24 Prill 2009 11:45

cacue23
Numri i postimeve: 312
...Je pense seulement qu'il devrait être une correspondance des temps. Mais si celle n'est pas implicite dans le texte bulgare, je vais juste utiliser le présent. Merci beaucoup.