Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Bugarski-Francuski - само ако можех да ти кажа колко те обичам

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: BugarskiFrancuskiTalijanskiEngleskiRuskiNjemačkiGrčkiMakedonski

Naslov
само ако можех да ти кажа колко те обичам
Tekst
Poslao aditoo123
Izvorni jezik: Bugarski

само ако можех да ти кажа колко те обичам

Naslov
seulement si je pouvais te dire combien je t'aime
Prevođenje
Francuski

Preveo cacue23
Ciljni jezik: Francuski

seulement si je pouvais te dire combien je t'aime
Posljednji potvrdio i uredio Francky5591 - 24 travanj 2009 14:16





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

24 travanj 2009 10:57

Francky5591
Broj poruka: 12396
Bonjour cacue23, es-tu sûre que "обичам" doit être traduit à l'imparfait ("aimais" ), et non au présent ("aime" )?

Merci, bonne journée!

CC: cacue23

24 travanj 2009 11:45

cacue23
Broj poruka: 312
...Je pense seulement qu'il devrait être une correspondance des temps. Mais si celle n'est pas implicite dans le texte bulgare, je vais juste utiliser le présent. Merci beaucoup.