Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Bulgara-Franca - само ако можех да ти кажа колко те обичам

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: BulgaraFrancaItaliaAnglaRusaGermanaGrekaMakedona lingvo

Titolo
само ако можех да ти кажа колко те обичам
Teksto
Submetigx per aditoo123
Font-lingvo: Bulgara

само ако можех да ти кажа колко те обичам

Titolo
seulement si je pouvais te dire combien je t'aime
Traduko
Franca

Tradukita per cacue23
Cel-lingvo: Franca

seulement si je pouvais te dire combien je t'aime
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 24 Aprilo 2009 14:16





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

24 Aprilo 2009 10:57

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Bonjour cacue23, es-tu sûre que "обичам" doit être traduit à l'imparfait ("aimais" ), et non au présent ("aime" )?

Merci, bonne journée!

CC: cacue23

24 Aprilo 2009 11:45

cacue23
Nombro da afiŝoj: 312
...Je pense seulement qu'il devrait être une correspondance des temps. Mais si celle n'est pas implicite dans le texte bulgare, je vais juste utiliser le présent. Merci beaucoup.