Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Suedisht-Gjermanisht - Sven-tysk

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: SuedishtGjermanisht

Kategori Jeta e perditshme - Fëmijë dhe adoleshentë

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Sven-tysk
Tekst
Prezantuar nga Henrik.G
gjuha e tekstit origjinal: Suedisht

När jag är vuxen vill jag känna att jag har sett det mesta. Så i framtiden vill jag resa en del och skaffa mig erfarenheter. Jag vill dessutom plugga juridik och få två friska barn. Juridik är ett stort intresse, men något jag skulle vilja göra i ett annat språk, kanske i tyska eller engelska. Men vill nog innersinne avsluta mitt liv i Sverige där jag började.
Vërejtje rreth përkthimit
Vore ytterstacksam för rättning så snart som möjligt!

Titull
Schwedisch-deutsch
Përkthime
Gjermanisht

Perkthyer nga Minny
Përkthe në: Gjermanisht

Wenn ich erwachsen werde, möchte ich das Gefühl haben, dass ich einen großen Teil von der Welt gesehen habe.
Deshalb werde ich in Zukunft viel reisen und Erfahrung gewinnen. Außerdem werde ich Jura büffeln und zwei gesunde Kinder bekommen.
Ich interessiere mich sehr für Rechtswissenschaften, doch würde ich sie gerne in einer anderen Sprache ausüben, vielleicht auf Deutsch oder auf Englisch. Doch im Innersten möchte ich sicher mein Leben in Schweden, wo ich anfing, beenden.
U vleresua ose u publikua se fundi nga italo07 - 27 Shtator 2009 16:52





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

29 Mars 2009 09:56

tintti
Numri i postimeve: 7
Den svenska texten innehåller språkfel.

11 Qershor 2009 11:08

DerFinne
Numri i postimeve: 1
Den tyska texten också.

11 Qershor 2009 13:42

Minny
Numri i postimeve: 271
Det ville hjälpa, ifall Ni kunde fördjupa vilken fel, det är.

MÃ¥nga tacka!:-)

25 Qershor 2009 23:37

Surstoten
Numri i postimeve: 2
Deshalb wûnsche ich in Zukunft...