Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Svensk-Tysk - Sven-tysk

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: SvenskTysk

Kategori Dagligliv - Børn og unge

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Sven-tysk
Tekst
Tilmeldt af Henrik.G
Sprog, der skal oversættes fra: Svensk

När jag är vuxen vill jag känna att jag har sett det mesta. Så i framtiden vill jag resa en del och skaffa mig erfarenheter. Jag vill dessutom plugga juridik och få två friska barn. Juridik är ett stort intresse, men något jag skulle vilja göra i ett annat språk, kanske i tyska eller engelska. Men vill nog innersinne avsluta mitt liv i Sverige där jag började.
Bemærkninger til oversættelsen
Vore ytterstacksam för rättning så snart som möjligt!

Titel
Schwedisch-deutsch
Oversættelse
Tysk

Oversat af Minny
Sproget, der skal oversættes til: Tysk

Wenn ich erwachsen werde, möchte ich das Gefühl haben, dass ich einen großen Teil von der Welt gesehen habe.
Deshalb werde ich in Zukunft viel reisen und Erfahrung gewinnen. Außerdem werde ich Jura büffeln und zwei gesunde Kinder bekommen.
Ich interessiere mich sehr für Rechtswissenschaften, doch würde ich sie gerne in einer anderen Sprache ausüben, vielleicht auf Deutsch oder auf Englisch. Doch im Innersten möchte ich sicher mein Leben in Schweden, wo ich anfing, beenden.
Senest valideret eller redigeret af italo07 - 27 September 2009 16:52





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

29 Marts 2009 09:56

tintti
Antal indlæg: 7
Den svenska texten innehåller språkfel.

11 Juni 2009 11:08

DerFinne
Antal indlæg: 1
Den tyska texten också.

11 Juni 2009 13:42

Minny
Antal indlæg: 271
Det ville hjälpa, ifall Ni kunde fördjupa vilken fel, det är.

MÃ¥nga tacka!:-)

25 Juni 2009 23:37

Surstoten
Antal indlæg: 2
Deshalb wûnsche ich in Zukunft...