Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 瑞典语-德语 - Sven-tysk

当前状态翻译
本文可用以下语言: 瑞典语德语

讨论区 日常生活 - 儿童和青少年

本翻译"仅需意译"。
标题
Sven-tysk
正文
提交 Henrik.G
源语言: 瑞典语

När jag är vuxen vill jag känna att jag har sett det mesta. Så i framtiden vill jag resa en del och skaffa mig erfarenheter. Jag vill dessutom plugga juridik och få två friska barn. Juridik är ett stort intresse, men något jag skulle vilja göra i ett annat språk, kanske i tyska eller engelska. Men vill nog innersinne avsluta mitt liv i Sverige där jag började.
给这篇翻译加备注
Vore ytterstacksam för rättning så snart som möjligt!

标题
Schwedisch-deutsch
翻译
德语

翻译 Minny
目的语言: 德语

Wenn ich erwachsen werde, möchte ich das Gefühl haben, dass ich einen großen Teil von der Welt gesehen habe.
Deshalb werde ich in Zukunft viel reisen und Erfahrung gewinnen. Außerdem werde ich Jura büffeln und zwei gesunde Kinder bekommen.
Ich interessiere mich sehr für Rechtswissenschaften, doch würde ich sie gerne in einer anderen Sprache ausüben, vielleicht auf Deutsch oder auf Englisch. Doch im Innersten möchte ich sicher mein Leben in Schweden, wo ich anfing, beenden.
italo07认可或编辑 - 2009年 九月 27日 16:52





最近发帖

作者
帖子

2009年 三月 29日 09:56

tintti
文章总计: 7
Den svenska texten innehåller språkfel.

2009年 六月 11日 11:08

DerFinne
文章总计: 1
Den tyska texten också.

2009年 六月 11日 13:42

Minny
文章总计: 271
Det ville hjälpa, ifall Ni kunde fördjupa vilken fel, det är.

MÃ¥nga tacka!:-)

2009年 六月 25日 23:37

Surstoten
文章总计: 2
Deshalb wûnsche ich in Zukunft...