Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Svensk-Tysk - Sven-tysk

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: SvenskTysk

Kategori Dagligliv - Barn og tenåringer

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Sven-tysk
Tekst
Skrevet av Henrik.G
Kildespråk: Svensk

När jag är vuxen vill jag känna att jag har sett det mesta. Så i framtiden vill jag resa en del och skaffa mig erfarenheter. Jag vill dessutom plugga juridik och få två friska barn. Juridik är ett stort intresse, men något jag skulle vilja göra i ett annat språk, kanske i tyska eller engelska. Men vill nog innersinne avsluta mitt liv i Sverige där jag började.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Vore ytterstacksam för rättning så snart som möjligt!

Tittel
Schwedisch-deutsch
Oversettelse
Tysk

Oversatt av Minny
Språket det skal oversettes til: Tysk

Wenn ich erwachsen werde, möchte ich das Gefühl haben, dass ich einen großen Teil von der Welt gesehen habe.
Deshalb werde ich in Zukunft viel reisen und Erfahrung gewinnen. Außerdem werde ich Jura büffeln und zwei gesunde Kinder bekommen.
Ich interessiere mich sehr für Rechtswissenschaften, doch würde ich sie gerne in einer anderen Sprache ausüben, vielleicht auf Deutsch oder auf Englisch. Doch im Innersten möchte ich sicher mein Leben in Schweden, wo ich anfing, beenden.
Senest vurdert og redigert av italo07 - 27 September 2009 16:52





Siste Innlegg

Av
Innlegg

29 Mars 2009 09:56

tintti
Antall Innlegg: 7
Den svenska texten innehåller språkfel.

11 Juni 2009 11:08

DerFinne
Antall Innlegg: 1
Den tyska texten också.

11 Juni 2009 13:42

Minny
Antall Innlegg: 271
Det ville hjälpa, ifall Ni kunde fördjupa vilken fel, det är.

MÃ¥nga tacka!:-)

25 Juni 2009 23:37

Surstoten
Antall Innlegg: 2
Deshalb wûnsche ich in Zukunft...