Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Frengjisht-Bretonisht - au clair de la lune, mon ami Pierrot, prête-moi...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: FrengjishtBretonisht

Kategori Këngë - Fëmijë dhe adoleshentë

Titull
au clair de la lune, mon ami Pierrot, prête-moi...
Tekst
Prezantuar nga Nathalie Cante
gjuha e tekstit origjinal: Frengjisht

Au clair de la lune, mon ami Pierrot,
prête-moi ta plume, pour écrire un mot.
Ma chandelle est morte, je n'ai plus de feu,
Ouvre-moi ta porte, pour l'amour de Dieu.
Vërejtje rreth përkthimit
Je suis à la recherche d'une version Bretonne de la chanson "au clair de la lune", au moins le premier couplet. Je n'ai pas réussi à la trouver en ligne, si quelqu'un peut m'aider. En vous remerciant par avance, Nathalie

Titull
Ouzh an heol loar, ma mignon Perig
Përkthime
Bretonisht

Perkthyer nga piceaabies
Përkthe në: Bretonisht

Ouzh an heol loar, ma mignon Perig,
Prest da bluenn din da skrivañ un draig
N'em eus ket tan ken,marv ma gouloù din-me,
Digor da dor din, en anv Doue
Vërejtje rreth përkthimit
Je ne sais pas s'il existe une version bretonne de "Au clair de la lune", je propose donc une traduction qui fonctionne sur cet air. Sinon il existe d'autres comptines en breton.

Keno deoc'h
U vleresua ose u publikua se fundi nga abies-alba - 11 Janar 2009 21:54