Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 法语-不列颠语 - au clair de la lune, mon ami Pierrot, prête-moi...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 法语不列颠语

讨论区 歌曲 - 儿童和青少年

标题
au clair de la lune, mon ami Pierrot, prête-moi...
正文
提交 Nathalie Cante
源语言: 法语

Au clair de la lune, mon ami Pierrot,
prête-moi ta plume, pour écrire un mot.
Ma chandelle est morte, je n'ai plus de feu,
Ouvre-moi ta porte, pour l'amour de Dieu.
给这篇翻译加备注
Je suis à la recherche d'une version Bretonne de la chanson "au clair de la lune", au moins le premier couplet. Je n'ai pas réussi à la trouver en ligne, si quelqu'un peut m'aider. En vous remerciant par avance, Nathalie

标题
Ouzh an heol loar, ma mignon Perig
翻译
不列颠语

翻译 piceaabies
目的语言: 不列颠语

Ouzh an heol loar, ma mignon Perig,
Prest da bluenn din da skrivañ un draig
N'em eus ket tan ken,marv ma gouloù din-me,
Digor da dor din, en anv Doue
给这篇翻译加备注
Je ne sais pas s'il existe une version bretonne de "Au clair de la lune", je propose donc une traduction qui fonctionne sur cet air. Sinon il existe d'autres comptines en breton.

Keno deoc'h
abies-alba认可或编辑 - 2009年 一月 11日 21:54