Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Francuski-Bretonski - au clair de la lune, mon ami Pierrot, prête-moi...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: FrancuskiBretonski

Kategorija Pjesma - Djeca i adolescenti

Naslov
au clair de la lune, mon ami Pierrot, prête-moi...
Tekst
Poslao Nathalie Cante
Izvorni jezik: Francuski

Au clair de la lune, mon ami Pierrot,
prête-moi ta plume, pour écrire un mot.
Ma chandelle est morte, je n'ai plus de feu,
Ouvre-moi ta porte, pour l'amour de Dieu.
Primjedbe o prijevodu
Je suis à la recherche d'une version Bretonne de la chanson "au clair de la lune", au moins le premier couplet. Je n'ai pas réussi à la trouver en ligne, si quelqu'un peut m'aider. En vous remerciant par avance, Nathalie

Naslov
Ouzh an heol loar, ma mignon Perig
Prevođenje
Bretonski

Preveo piceaabies
Ciljni jezik: Bretonski

Ouzh an heol loar, ma mignon Perig,
Prest da bluenn din da skrivañ un draig
N'em eus ket tan ken,marv ma gouloù din-me,
Digor da dor din, en anv Doue
Primjedbe o prijevodu
Je ne sais pas s'il existe une version bretonne de "Au clair de la lune", je propose donc une traduction qui fonctionne sur cet air. Sinon il existe d'autres comptines en breton.

Keno deoc'h
Posljednji potvrdio i uredio abies-alba - 11 siječanj 2009 21:54