Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Franska-Bretonsk - au clair de la lune, mon ami Pierrot, prête-moi...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: FranskaBretonsk

Kategori Sång - Barn och ungdomar

Titel
au clair de la lune, mon ami Pierrot, prête-moi...
Text
Tillagd av Nathalie Cante
Källspråk: Franska

Au clair de la lune, mon ami Pierrot,
prête-moi ta plume, pour écrire un mot.
Ma chandelle est morte, je n'ai plus de feu,
Ouvre-moi ta porte, pour l'amour de Dieu.
Anmärkningar avseende översättningen
Je suis à la recherche d'une version Bretonne de la chanson "au clair de la lune", au moins le premier couplet. Je n'ai pas réussi à la trouver en ligne, si quelqu'un peut m'aider. En vous remerciant par avance, Nathalie

Titel
Ouzh an heol loar, ma mignon Perig
Översättning
Bretonsk

Översatt av piceaabies
Språket som det ska översättas till: Bretonsk

Ouzh an heol loar, ma mignon Perig,
Prest da bluenn din da skrivañ un draig
N'em eus ket tan ken,marv ma gouloù din-me,
Digor da dor din, en anv Doue
Anmärkningar avseende översättningen
Je ne sais pas s'il existe une version bretonne de "Au clair de la lune", je propose donc une traduction qui fonctionne sur cet air. Sinon il existe d'autres comptines en breton.

Keno deoc'h
Senast granskad eller redigerad av abies-alba - 11 Januari 2009 21:54