Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Franceză-Bretonă - au clair de la lune, mon ami Pierrot, prête-moi...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: FrancezăBretonă

Categorie Cântec - Copii şi adolescenţi

Titlu
au clair de la lune, mon ami Pierrot, prête-moi...
Text
Înscris de Nathalie Cante
Limba sursă: Franceză

Au clair de la lune, mon ami Pierrot,
prête-moi ta plume, pour écrire un mot.
Ma chandelle est morte, je n'ai plus de feu,
Ouvre-moi ta porte, pour l'amour de Dieu.
Observaţii despre traducere
Je suis à la recherche d'une version Bretonne de la chanson "au clair de la lune", au moins le premier couplet. Je n'ai pas réussi à la trouver en ligne, si quelqu'un peut m'aider. En vous remerciant par avance, Nathalie

Titlu
Ouzh an heol loar, ma mignon Perig
Traducerea
Bretonă

Tradus de piceaabies
Limba ţintă: Bretonă

Ouzh an heol loar, ma mignon Perig,
Prest da bluenn din da skrivañ un draig
N'em eus ket tan ken,marv ma gouloù din-me,
Digor da dor din, en anv Doue
Observaţii despre traducere
Je ne sais pas s'il existe une version bretonne de "Au clair de la lune", je propose donc une traduction qui fonctionne sur cet air. Sinon il existe d'autres comptines en breton.

Keno deoc'h
Validat sau editat ultima dată de către abies-alba - 11 Ianuarie 2009 21:54