Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Rusisht - seninle taniÅŸmak istiyorum mümkünse bu akÅŸam...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtRusisht

Kategori Chat - Dashuri / Miqësi

Titull
seninle tanişmak istiyorum mümkünse bu akşam...
Tekst
Prezantuar nga harmani
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

seninle tanişmak istiyorum mümkünse bu akşam konuşabilirmiyiz...

Titull
знакомство
Përkthime
Rusisht

Perkthyer nga katranjyly
Përkthe në: Rusisht

Я хочу познакомиться с тобой, если можно. Сможем ли мы поговорить сегодня вечером?
U vleresua ose u publikua se fundi nga Garret - 19 Qershor 2008 07:38





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

19 Qershor 2008 00:04

FIGEN KIRCI
Numri i postimeve: 2543
privetik katranjyly
türkçe cümlede hiç noktalama işareti konulmamış ve bence cümledeki vurgu şöyledir:
'seninle tanişmak istiyorum. mümkünse bu akşam konuşabilirmiyiz..'

20 Qershor 2008 12:12

katranjyly
Numri i postimeve: 102
ha olabilir Figen, o zaman ", если можно" yu sileyimmi? Bu arada son emailimi aldınmı şarkılarla?

20 Qershor 2008 13:23

FIGEN KIRCI
Numri i postimeve: 2543
evet arkadaşım.
ayrıca, istersen 'если можно' şekliyle açıklama kısmında yazabilirsin ve not edebilirsin 'cümlede noktalama işareti olmadığı için iki anlam çıkıyor' gibilerden...ama sen bilirsin yine de
ben son mailini almadım, ama bir daha çek edeyim,yazarım sana
see you