Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Ruso - seninle taniÅŸmak istiyorum mümkünse bu akÅŸam...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoRuso

Categoría Chat - Amore / Amistad

Título
seninle tanişmak istiyorum mümkünse bu akşam...
Texto
Propuesto por harmani
Idioma de origen: Turco

seninle tanişmak istiyorum mümkünse bu akşam konuşabilirmiyiz...

Título
знакомство
Traducción
Ruso

Traducido por katranjyly
Idioma de destino: Ruso

Я хочу познакомиться с тобой, если можно. Сможем ли мы поговорить сегодня вечером?
Última validación o corrección por Garret - 19 Junio 2008 07:38





Último mensaje

Autor
Mensaje

19 Junio 2008 00:04

FIGEN KIRCI
Cantidad de envíos: 2543
privetik katranjyly
türkçe cümlede hiç noktalama işareti konulmamış ve bence cümledeki vurgu şöyledir:
'seninle tanişmak istiyorum. mümkünse bu akşam konuşabilirmiyiz..'

20 Junio 2008 12:12

katranjyly
Cantidad de envíos: 102
ha olabilir Figen, o zaman ", если можно" yu sileyimmi? Bu arada son emailimi aldınmı şarkılarla?

20 Junio 2008 13:23

FIGEN KIRCI
Cantidad de envíos: 2543
evet arkadaşım.
ayrıca, istersen 'если можно' şekliyle açıklama kısmında yazabilirsin ve not edebilirsin 'cümlede noktalama işareti olmadığı için iki anlam çıkıyor' gibilerden...ama sen bilirsin yine de
ben son mailini almadım, ama bir daha çek edeyim,yazarım sana
see you