Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Rosyjski - seninle taniÅŸmak istiyorum mümkünse bu akÅŸam...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiRosyjski

Kategoria Czat - Miłość/ Przyjaźń

Tytuł
seninle tanişmak istiyorum mümkünse bu akşam...
Tekst
Wprowadzone przez harmani
Język źródłowy: Turecki

seninle tanişmak istiyorum mümkünse bu akşam konuşabilirmiyiz...

Tytuł
знакомство
Tłumaczenie
Rosyjski

Tłumaczone przez katranjyly
Język docelowy: Rosyjski

Я хочу познакомиться с тобой, если можно. Сможем ли мы поговорить сегодня вечером?
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Garret - 19 Czerwiec 2008 07:38





Ostatni Post

Autor
Post

19 Czerwiec 2008 00:04

FIGEN KIRCI
Liczba postów: 2543
privetik katranjyly
türkçe cümlede hiç noktalama işareti konulmamış ve bence cümledeki vurgu şöyledir:
'seninle tanişmak istiyorum. mümkünse bu akşam konuşabilirmiyiz..'

20 Czerwiec 2008 12:12

katranjyly
Liczba postów: 102
ha olabilir Figen, o zaman ", если можно" yu sileyimmi? Bu arada son emailimi aldınmı şarkılarla?

20 Czerwiec 2008 13:23

FIGEN KIRCI
Liczba postów: 2543
evet arkadaşım.
ayrıca, istersen 'если можно' şekliyle açıklama kısmında yazabilirsin ve not edebilirsin 'cümlede noktalama işareti olmadığı için iki anlam çıkıyor' gibilerden...ama sen bilirsin yine de
ben son mailini almadım, ama bir daha çek edeyim,yazarım sana
see you