Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Russisch - seninle tanişmak istiyorum mümkünse bu akşam...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksRussisch

Categorie Chat - Liefde/Vriendschap

Titel
seninle tanişmak istiyorum mümkünse bu akşam...
Tekst
Opgestuurd door harmani
Uitgangs-taal: Turks

seninle tanişmak istiyorum mümkünse bu akşam konuşabilirmiyiz...

Titel
знакомство
Vertaling
Russisch

Vertaald door katranjyly
Doel-taal: Russisch

Я хочу познакомиться с тобой, если можно. Сможем ли мы поговорить сегодня вечером?
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Garret - 19 juni 2008 07:38





Laatste bericht

Auteur
Bericht

19 juni 2008 00:04

FIGEN KIRCI
Aantal berichten: 2543
privetik katranjyly
türkçe cümlede hiç noktalama işareti konulmamış ve bence cümledeki vurgu şöyledir:
'seninle tanişmak istiyorum. mümkünse bu akşam konuşabilirmiyiz..'

20 juni 2008 12:12

katranjyly
Aantal berichten: 102
ha olabilir Figen, o zaman ", если можно" yu sileyimmi? Bu arada son emailimi aldınmı şarkılarla?

20 juni 2008 13:23

FIGEN KIRCI
Aantal berichten: 2543
evet arkadaşım.
ayrıca, istersen 'если можно' şekliyle açıklama kısmında yazabilirsin ve not edebilirsin 'cümlede noktalama işareti olmadığı için iki anlam çıkıyor' gibilerden...ama sen bilirsin yine de
ben son mailini almadım, ama bir daha çek edeyim,yazarım sana
see you