Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Portugjeze braziliane-Gjuha Latine - "A carne morre, mas a alma sobrevive"

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Portugjeze brazilianeFrengjishtItalishtAnglishtGjuha LatineGreqishtArabisht

Kategori Fjali

Titull
"A carne morre, mas a alma sobrevive"
Tekst
Prezantuar nga Kayo Perez
gjuha e tekstit origjinal: Portugjeze braziliane

"A carne morre, mas a alma sobrevive"
Vërejtje rreth përkthimit
Bom essa frase é uma frase para uma tatuagem que significa muito para mim, a carne q eu digo é o corpo humano,e a alma é o espirito(alma).
Francês da França
Ingles americano
Grato

Kayo

Titull
corpus cadit, sed anima superest
Përkthime
Gjuha Latine

Perkthyer nga Cammello
Përkthe në: Gjuha Latine

corpus cadit, sed anima superest
Vërejtje rreth përkthimit
"Caro" means "meat"
"Corpus" means "body" (refferred as "human body")

Even if you ask for the word "meat", i think that in Latin it is better translated with "corpus".


If you prefer "caro", here you are the sentence
"Caro cadit, sed anima superest"
U vleresua ose u publikua se fundi nga Francky5591 - 17 Maj 2008 13:54