Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Португальский (Бразилия)-Латинский язык - "A carne morre, mas a alma sobrevive"

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: Португальский (Бразилия)ФранцузскийИтальянскийАнглийскийЛатинский языкГреческийАрабский

Категория Предложение

Статус
"A carne morre, mas a alma sobrevive"
Tекст
Добавлено Kayo Perez
Язык, с которого нужно перевести: Португальский (Бразилия)

"A carne morre, mas a alma sobrevive"
Комментарии для переводчика
Bom essa frase é uma frase para uma tatuagem que significa muito para mim, a carne q eu digo é o corpo humano,e a alma é o espirito(alma).
Francês da França
Ingles americano
Grato

Kayo

Статус
corpus cadit, sed anima superest
Перевод
Латинский язык

Перевод сделан Cammello
Язык, на который нужно перевести: Латинский язык

corpus cadit, sed anima superest
Комментарии для переводчика
"Caro" means "meat"
"Corpus" means "body" (refferred as "human body")

Even if you ask for the word "meat", i think that in Latin it is better translated with "corpus".


If you prefer "caro", here you are the sentence
"Caro cadit, sed anima superest"
Последнее изменение было внесено пользователем Francky5591 - 17 Май 2008 13:54