Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Portuguès brasiler-Llatí - "A carne morre, mas a alma sobrevive"

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: Portuguès brasilerFrancèsItaliàAnglèsLlatíGrecÀrab

Categoria Frase

Títol
"A carne morre, mas a alma sobrevive"
Text
Enviat per Kayo Perez
Idioma orígen: Portuguès brasiler

"A carne morre, mas a alma sobrevive"
Notes sobre la traducció
Bom essa frase é uma frase para uma tatuagem que significa muito para mim, a carne q eu digo é o corpo humano,e a alma é o espirito(alma).
Francês da França
Ingles americano
Grato

Kayo

Títol
corpus cadit, sed anima superest
Traducció
Llatí

Traduït per Cammello
Idioma destí: Llatí

corpus cadit, sed anima superest
Notes sobre la traducció
"Caro" means "meat"
"Corpus" means "body" (refferred as "human body")

Even if you ask for the word "meat", i think that in Latin it is better translated with "corpus".


If you prefer "caro", here you are the sentence
"Caro cadit, sed anima superest"
Darrera validació o edició per Francky5591 - 17 Maig 2008 13:54