Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Portuguès brasiler-Italià - "A carne morre, mas a alma sobrevive"

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: Portuguès brasilerFrancèsItaliàAnglèsLlatíGrecÀrab

Categoria Frase

Títol
"A carne morre, mas a alma sobrevive"
Text
Enviat per Kayo Perez
Idioma orígen: Portuguès brasiler

"A carne morre, mas a alma sobrevive"
Notes sobre la traducció
Bom essa frase é uma frase para uma tatuagem que significa muito para mim, a carne q eu digo é o corpo humano,e a alma é o espirito(alma).
Francês da França
Ingles americano
Grato

Kayo

Títol
"La carne muore, ma l'anima sopravvive"
Traducció
Italià

Traduït per italo07
Idioma destí: Italià

"La carne muore, ma l'anima sopravvive"
Notes sobre la traducció
ou: "Il corpo muore, ma l'anima sopravvive"
Darrera validació o edició per ali84 - 4 Maig 2008 21:18