Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Brazilski portugalski-Talijanski - "A carne morre, mas a alma sobrevive"

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: Brazilski portugalskiFrancuskiTalijanskiEngleskiLatinskiGrčkiArapski

Kategorija Rečenica

Naslov
"A carne morre, mas a alma sobrevive"
Tekst
Poslao Kayo Perez
Izvorni jezik: Brazilski portugalski

"A carne morre, mas a alma sobrevive"
Primjedbe o prijevodu
Bom essa frase é uma frase para uma tatuagem que significa muito para mim, a carne q eu digo é o corpo humano,e a alma é o espirito(alma).
Francês da França
Ingles americano
Grato

Kayo

Naslov
"La carne muore, ma l'anima sopravvive"
Prevođenje
Talijanski

Preveo italo07
Ciljni jezik: Talijanski

"La carne muore, ma l'anima sopravvive"
Primjedbe o prijevodu
ou: "Il corpo muore, ma l'anima sopravvive"
Posljednji potvrdio i uredio ali84 - 4 svibanj 2008 21:18