Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Portuguais brésilien-Italien - "A carne morre, mas a alma sobrevive"

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: Portuguais brésilienFrançaisItalienAnglaisLatinGrecArabe

Catégorie Phrase

Titre
"A carne morre, mas a alma sobrevive"
Texte
Proposé par Kayo Perez
Langue de départ: Portuguais brésilien

"A carne morre, mas a alma sobrevive"
Commentaires pour la traduction
Bom essa frase é uma frase para uma tatuagem que significa muito para mim, a carne q eu digo é o corpo humano,e a alma é o espirito(alma).
Francês da França
Ingles americano
Grato

Kayo

Titre
"La carne muore, ma l'anima sopravvive"
Traduction
Italien

Traduit par italo07
Langue d'arrivée: Italien

"La carne muore, ma l'anima sopravvive"
Commentaires pour la traduction
ou: "Il corpo muore, ma l'anima sopravvive"
Dernière édition ou validation par ali84 - 4 Mai 2008 21:18