Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Portugheză braziliană-Italiană - "A carne morre, mas a alma sobrevive"

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Portugheză brazilianăFrancezăItalianăEnglezăLimba latinăGreacăArabă

Categorie Propoziţie

Titlu
"A carne morre, mas a alma sobrevive"
Text
Înscris de Kayo Perez
Limba sursă: Portugheză braziliană

"A carne morre, mas a alma sobrevive"
Observaţii despre traducere
Bom essa frase é uma frase para uma tatuagem que significa muito para mim, a carne q eu digo é o corpo humano,e a alma é o espirito(alma).
Francês da França
Ingles americano
Grato

Kayo

Titlu
"La carne muore, ma l'anima sopravvive"
Traducerea
Italiană

Tradus de italo07
Limba ţintă: Italiană

"La carne muore, ma l'anima sopravvive"
Observaţii despre traducere
ou: "Il corpo muore, ma l'anima sopravvive"
Validat sau editat ultima dată de către ali84 - 4 Mai 2008 21:18