Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Brasiliansk portugisiska-Italienska - "A carne morre, mas a alma sobrevive"

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: Brasiliansk portugisiskaFranskaItalienskaEngelskaLatinGrekiskaArabiska

Kategori Mening

Titel
"A carne morre, mas a alma sobrevive"
Text
Tillagd av Kayo Perez
Källspråk: Brasiliansk portugisiska

"A carne morre, mas a alma sobrevive"
Anmärkningar avseende översättningen
Bom essa frase é uma frase para uma tatuagem que significa muito para mim, a carne q eu digo é o corpo humano,e a alma é o espirito(alma).
Francês da França
Ingles americano
Grato

Kayo

Titel
"La carne muore, ma l'anima sopravvive"
Översättning
Italienska

Översatt av italo07
Språket som det ska översättas till: Italienska

"La carne muore, ma l'anima sopravvive"
Anmärkningar avseende översättningen
ou: "Il corpo muore, ma l'anima sopravvive"
Senast granskad eller redigerad av ali84 - 4 Maj 2008 21:18