Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Brazilski portugalski-Francuski - "A carne morre, mas a alma sobrevive"

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: Brazilski portugalskiFrancuskiTalijanskiEngleskiLatinskiGrčkiArapski

Kategorija Rečenica

Naslov
"A carne morre, mas a alma sobrevive"
Tekst
Poslao Kayo Perez
Izvorni jezik: Brazilski portugalski

"A carne morre, mas a alma sobrevive"
Primjedbe o prijevodu
Bom essa frase é uma frase para uma tatuagem que significa muito para mim, a carne q eu digo é o corpo humano,e a alma é o espirito(alma).
Francês da França
Ingles americano
Grato

Kayo

Naslov
"La chair meurt, mais l'âme survit"
Prevođenje
Francuski

Preveo italo07
Ciljni jezik: Francuski

<<La chair meurt, mais l'âme survit>>
Posljednji potvrdio i uredio Francky5591 - 4 svibanj 2008 20:34