Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Anglisht - Eminim ki 4 ay içinde ikimizde hiçbir zaman...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtAnglisht

Kategori Mendime

Titull
Eminim ki 4 ay içinde ikimizde hiçbir zaman...
Tekst
Prezantuar nga titanicdila
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

Eminim ki 4 ay içinde ikimizde hiçbir zaman barışmayacağımıza tamamiyle emin olamadık.En azından ben..Herzaman ki gibi yine birlikteyiz.Umarım her zaman bu böyle devam eder.Çünkü artık gereksiz huzursuzluklardan bıktım.4 ay boyunca hep geri adım attık.Bundan sonra inşallah hep ileri gideriz.Umarım bundan sonra ne sen ne ben kırılırız..Seni çok seviyorum.

Titull
I'm sure that both of us have not been
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga kfeto
Përkthe në: Anglisht

I'm sure that in four months both of us have not been able to fully convince ourselves that we'll never make up again. At the very least me...Like always we're back together. I hope it'll always continue like this. Because I've become fed up with unnecessary unhappiness. For four months we just took steps backwards. Godwilling from now on we'll only go forward. I hope from now on neither of us will be hurt.. I love you very much
U vleresua ose u publikua se fundi nga dramati - 19 Shkurt 2008 12:30





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

18 Shkurt 2008 18:44

dramati
Numri i postimeve: 972
i've (this is I have so I've)

18 Shkurt 2008 21:33

kfeto
Numri i postimeve: 953
yet again the i I saga continues...