Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Spanjisht-Esperanto - De mañana en mañana, te come la piraña.

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: SpanjishtFrengjishtKatalonjeEsperantoItalishtAnglishtRomanishtPortugjeze brazilianeGjuha portugjeze

Kategori Humor - Jeta e perditshme

Titull
De mañana en mañana, te come la piraña.
Tekst
Prezantuar nga saldorsi
gjuha e tekstit origjinal: Spanjisht

De mañana en mañana, te come la piraña.

Titull
matenon post mateno, vin manĝas la piranjo
Përkthime
Esperanto

Perkthyer nga alireza
Përkthe në: Esperanto

Matenon post mateno, vin manĝas la piranjo.
U vleresua ose u publikua se fundi nga goncin - 6 Shkurt 2008 16:19





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

4 Shkurt 2008 22:29

goncin
Numri i postimeve: 3706
alireza,

Mia vortaro havas "piranjo"-n por "piranha". Kaj estas la piranjo kiu manĝas, ne la persono: "vi estas manĝata de la piranjo".

Kore,

5 Shkurt 2008 01:45

stevo
Numri i postimeve: 78
Mi sxangxis la tradukon.
Kion signifas la frazo?

stevo

5 Shkurt 2008 13:46

goncin
Numri i postimeve: 3706
stevo,

La frazo signifas, ke cxiutage oni estas mangxata unu iometo de la dangxera fisxo; la persono finigxas iomete.