Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Spanskt-Esperanto - De mañana en mañana, te come la piraña.

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: SpansktFransktKatalansktEsperantoItalsktEnsktRumensktPortugisiskt brasilisktPortugisiskt

Bólkur Skemt - Dagliga lívið

Heiti
De mañana en mañana, te come la piraña.
Tekstur
Framborið av saldorsi
Uppruna mál: Spanskt

De mañana en mañana, te come la piraña.

Heiti
matenon post mateno, vin manĝas la piranjo
Umseting
Esperanto

Umsett av alireza
Ynskt mál: Esperanto

Matenon post mateno, vin manĝas la piranjo.
Góðkent av goncin - 6 Februar 2008 16:19





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

4 Februar 2008 22:29

goncin
Tal av boðum: 3706
alireza,

Mia vortaro havas "piranjo"-n por "piranha". Kaj estas la piranjo kiu manĝas, ne la persono: "vi estas manĝata de la piranjo".

Kore,

5 Februar 2008 01:45

stevo
Tal av boðum: 78
Mi sxangxis la tradukon.
Kion signifas la frazo?

stevo

5 Februar 2008 13:46

goncin
Tal av boðum: 3706
stevo,

La frazo signifas, ke cxiutage oni estas mangxata unu iometo de la dangxera fisxo; la persono finigxas iomete.