Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Arabų-Prancūzų - رساله

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ArabųPrancūzųAnglų

Pavadinimas
رساله
Originalo kalba: Arabų

الرجاءعدم ارسال رسائل او الاتصال فأنا شخص مسئول وغير فاضي لتفهات والكلام الفاضي وكفايه قمنابضيافتكم انت واسرتك الرجاء عدم الازعاج

Pavadinimas
lettre
Vertimas
Prancūzų

Išvertė fad
Kalba, į kurią verčiama: Prancūzų

Je vous prie de ne pas envoyer de lettres ni de télephoner vu je suis quelqu'un avec de grandes résponsabilités et je n'ai pas le temps pour ces bêtises. N'est-ce pas suffisant qu'on vous ait accueilli votre famille et vous? Priére de ne pas déranger!.
Validated by cucumis - 3 gruodis 2005 12:21





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

6 gruodis 2005 17:36

marhaban
Žinučių kiekis: 279
الأخت fad
يبدو أن هذه الترجمة نوعا ما مقبولة لو صححنا بعض الأخطاء القليلة.
Je vous en prie de ne pas envoyer des lettres ni de me contacter je suis une personne responsable et je ne suis pas libre pour ces choses banales. Et assez qu'on vous ait accueilli vous et votre famille? Prière de ne pas me déranger!.


26 gegužė 2007 14:02

kelthouma
Žinučių kiekis: 1
نحن في زمن

5 spalis 2007 20:24

lamyae
Žinučių kiekis: 2
حبيبي انا مشتاقة اليك للدرجة الجنون اطلب ان يمر الوقت بسرعة واكون بجانبك للاشريكك حياتك كلها حبيبي احبك للابد