Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Árabe-Francês - رساله

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: ÁrabeFrancêsInglês

Título
رساله
Língua de origem: Árabe

الرجاءعدم ارسال رسائل او الاتصال فأنا شخص مسئول وغير فاضي لتفهات والكلام الفاضي وكفايه قمنابضيافتكم انت واسرتك الرجاء عدم الازعاج

Título
lettre
Tradução
Francês

Traduzido por fad
Língua alvo: Francês

Je vous prie de ne pas envoyer de lettres ni de télephoner vu je suis quelqu'un avec de grandes résponsabilités et je n'ai pas le temps pour ces bêtises. N'est-ce pas suffisant qu'on vous ait accueilli votre famille et vous? Priére de ne pas déranger!.
Última validação ou edição por cucumis - 3 Dezembro 2005 12:21





Última Mensagem

Autor
Mensagem

6 Dezembro 2005 17:36

marhaban
Número de mensagens: 279
الأخت fad
يبدو أن هذه الترجمة نوعا ما مقبولة لو صححنا بعض الأخطاء القليلة.
Je vous en prie de ne pas envoyer des lettres ni de me contacter je suis une personne responsable et je ne suis pas libre pour ces choses banales. Et assez qu'on vous ait accueilli vous et votre famille? Prière de ne pas me déranger!.


26 Maio 2007 14:02

kelthouma
Número de mensagens: 1
نحن في زمن

5 Outubro 2007 20:24

lamyae
Número de mensagens: 2
حبيبي انا مشتاقة اليك للدرجة الجنون اطلب ان يمر الوقت بسرعة واكون بجانبك للاشريكك حياتك كلها حبيبي احبك للابد