Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Àrab-Francès - رساله

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: ÀrabFrancèsAnglès

Títol
رساله
Idioma orígen: Àrab

الرجاءعدم ارسال رسائل او الاتصال فأنا شخص مسئول وغير فاضي لتفهات والكلام الفاضي وكفايه قمنابضيافتكم انت واسرتك الرجاء عدم الازعاج

Títol
lettre
Traducció
Francès

Traduït per fad
Idioma destí: Francès

Je vous prie de ne pas envoyer de lettres ni de télephoner vu je suis quelqu'un avec de grandes résponsabilités et je n'ai pas le temps pour ces bêtises. N'est-ce pas suffisant qu'on vous ait accueilli votre famille et vous? Priére de ne pas déranger!.
Darrera validació o edició per cucumis - 3 Desembre 2005 12:21





Darrer missatge

Autor
Missatge

6 Desembre 2005 17:36

marhaban
Nombre de missatges: 279
الأخت fad
يبدو أن هذه الترجمة نوعا ما مقبولة لو صححنا بعض الأخطاء القليلة.
Je vous en prie de ne pas envoyer des lettres ni de me contacter je suis une personne responsable et je ne suis pas libre pour ces choses banales. Et assez qu'on vous ait accueilli vous et votre famille? Prière de ne pas me déranger!.


26 Maig 2007 14:02

kelthouma
Nombre de missatges: 1
نحن في زمن

5 Octubre 2007 20:24

lamyae
Nombre de missatges: 2
حبيبي انا مشتاقة اليك للدرجة الجنون اطلب ان يمر الوقت بسرعة واكون بجانبك للاشريكك حياتك كلها حبيبي احبك للابد