Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 阿拉伯语-法语 - رساله

当前状态翻译
本文可用以下语言: 阿拉伯语法语英语

标题
رساله
源语言: 阿拉伯语

الرجاءعدم ارسال رسائل او الاتصال فأنا شخص مسئول وغير فاضي لتفهات والكلام الفاضي وكفايه قمنابضيافتكم انت واسرتك الرجاء عدم الازعاج

标题
lettre
翻译
法语

翻译 fad
目的语言: 法语

Je vous prie de ne pas envoyer de lettres ni de télephoner vu je suis quelqu'un avec de grandes résponsabilités et je n'ai pas le temps pour ces bêtises. N'est-ce pas suffisant qu'on vous ait accueilli votre famille et vous? Priére de ne pas déranger!.
cucumis认可或编辑 - 2005年 十二月 3日 12:21





最近发帖

作者
帖子

2005年 十二月 6日 17:36

marhaban
文章总计: 279
الأخت fad
يبدو أن هذه الترجمة نوعا ما مقبولة لو صححنا بعض الأخطاء القليلة.
Je vous en prie de ne pas envoyer des lettres ni de me contacter je suis une personne responsable et je ne suis pas libre pour ces choses banales. Et assez qu'on vous ait accueilli vous et votre famille? Prière de ne pas me déranger!.


2007年 五月 26日 14:02

kelthouma
文章总计: 1
نحن في زمن

2007年 十月 5日 20:24

lamyae
文章总计: 2
حبيبي انا مشتاقة اليك للدرجة الجنون اطلب ان يمر الوقت بسرعة واكون بجانبك للاشريكك حياتك كلها حبيبي احبك للابد