Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Engels - teÅŸekkur ederim raul memnun oldum bende...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksEngelsSpaans

Categorie Informeel

Titel
teÅŸekkur ederim raul memnun oldum bende...
Tekst
Opgestuurd door pudrasekeri1905
Uitgangs-taal: Turks

teşekkur ederim raul memnun oldum bende elif.türkiyede istanbulda yasıyorum.20 yasındayım lise bitti acıkögretmden kamu yönetimi okuyorum aynı zamanda bir giyim mağazasında calısıyorum.hoş birisin gerçekten kendine iyi bak..

Titel
Thanks Raul, nice to meet you...
Vertaling
Engels

Vertaald door canaydemir
Doel-taal: Engels

Thanks Raul, nice to meet you, I'm Elif. I live in Istanbul-Turkey. I'm 20 years old. High school's over, I study public administration at "Açık Öğretim" and I also work at a clothing store. You're really nice.Take care...
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 19 april 2008 01:17





Laatste bericht

Auteur
Bericht

18 april 2008 18:20

merdogan
Aantal berichten: 3769
Açık Öğretim = open-university

18 april 2008 21:37

silkworm16
Aantal berichten: 172
hi,
rather than "high school is over" I completed my high school education or sth like that.

21 april 2008 15:39

canaydemir
Aantal berichten: 36
are you sure that "open-university" means "açıköğretim"??

19 oktober 2009 18:49

merdogan
Aantal berichten: 3769
Yes I am sure.