Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Английски - teÅŸekkur ederim raul memnun oldum bende...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийскиИспански

Категория Разговорен

Заглавие
teÅŸekkur ederim raul memnun oldum bende...
Текст
Предоставено от pudrasekeri1905
Език, от който се превежда: Турски

teşekkur ederim raul memnun oldum bende elif.türkiyede istanbulda yasıyorum.20 yasındayım lise bitti acıkögretmden kamu yönetimi okuyorum aynı zamanda bir giyim mağazasında calısıyorum.hoş birisin gerçekten kendine iyi bak..

Заглавие
Thanks Raul, nice to meet you...
Превод
Английски

Преведено от canaydemir
Желан език: Английски

Thanks Raul, nice to meet you, I'm Elif. I live in Istanbul-Turkey. I'm 20 years old. High school's over, I study public administration at "Açık Öğretim" and I also work at a clothing store. You're really nice.Take care...
За последен път се одобри от lilian canale - 19 Април 2008 01:17





Последно мнение

Автор
Мнение

18 Април 2008 18:20

merdogan
Общо мнения: 3769
Açık Öğretim = open-university

18 Април 2008 21:37

silkworm16
Общо мнения: 172
hi,
rather than "high school is over" I completed my high school education or sth like that.

21 Април 2008 15:39

canaydemir
Общо мнения: 36
are you sure that "open-university" means "açıköğretim"??

19 Октомври 2009 18:49

merdogan
Общо мнения: 3769
Yes I am sure.