Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Engleski - teÅŸekkur ederim raul memnun oldum bende...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleskiSpanski

Kategorija Kolokvijalan

Natpis
teÅŸekkur ederim raul memnun oldum bende...
Tekst
Podnet od pudrasekeri1905
Izvorni jezik: Turski

teşekkur ederim raul memnun oldum bende elif.türkiyede istanbulda yasıyorum.20 yasındayım lise bitti acıkögretmden kamu yönetimi okuyorum aynı zamanda bir giyim mağazasında calısıyorum.hoş birisin gerçekten kendine iyi bak..

Natpis
Thanks Raul, nice to meet you...
Prevod
Engleski

Preveo canaydemir
Željeni jezik: Engleski

Thanks Raul, nice to meet you, I'm Elif. I live in Istanbul-Turkey. I'm 20 years old. High school's over, I study public administration at "Açık Öğretim" and I also work at a clothing store. You're really nice.Take care...
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 19 April 2008 01:17





Poslednja poruka

Autor
Poruka

18 April 2008 18:20

merdogan
Broj poruka: 3769
Açık Öğretim = open-university

18 April 2008 21:37

silkworm16
Broj poruka: 172
hi,
rather than "high school is over" I completed my high school education or sth like that.

21 April 2008 15:39

canaydemir
Broj poruka: 36
are you sure that "open-university" means "açıköğretim"??

19 Oktobar 2009 18:49

merdogan
Broj poruka: 3769
Yes I am sure.