Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Англійська - teÅŸekkur ederim raul memnun oldum bende...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійськаІспанська

Категорія Нелітературна мова

Заголовок
teÅŸekkur ederim raul memnun oldum bende...
Текст
Публікацію зроблено pudrasekeri1905
Мова оригіналу: Турецька

teşekkur ederim raul memnun oldum bende elif.türkiyede istanbulda yasıyorum.20 yasındayım lise bitti acıkögretmden kamu yönetimi okuyorum aynı zamanda bir giyim mağazasında calısıyorum.hoş birisin gerçekten kendine iyi bak..

Заголовок
Thanks Raul, nice to meet you...
Переклад
Англійська

Переклад зроблено canaydemir
Мова, якою перекладати: Англійська

Thanks Raul, nice to meet you, I'm Elif. I live in Istanbul-Turkey. I'm 20 years old. High school's over, I study public administration at "Açık Öğretim" and I also work at a clothing store. You're really nice.Take care...
Затверджено lilian canale - 19 Квітня 2008 01:17





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

18 Квітня 2008 18:20

merdogan
Кількість повідомлень: 3769
Açık Öğretim = open-university

18 Квітня 2008 21:37

silkworm16
Кількість повідомлень: 172
hi,
rather than "high school is over" I completed my high school education or sth like that.

21 Квітня 2008 15:39

canaydemir
Кількість повідомлень: 36
are you sure that "open-university" means "açıköğretim"??

19 Жовтня 2009 18:49

merdogan
Кількість повідомлень: 3769
Yes I am sure.