Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Tagalog-Englisch - pasensya sa istorbo

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TagalogEnglisch

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
pasensya sa istorbo
Text
Übermittelt von hatem01
Herkunftssprache: Tagalog

pasensya sa istorbo

paalam dami ako trabaho dito

Titel
I'm sorry for disturbing you.
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von Russell719
Zielsprache: Englisch

I'm sorry for disturbing you.

Goodbye. I have a lot of work here.
Bemerkungen zur Übersetzung
This source text is not in Indonesian. It's in Tagalog.

The title (and first line of the message) can also be translated as "I apologize for the disturbance."
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von dramati - 16 Februar 2008 20:22





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

8 Februar 2008 19:17

Coloma2004
Anzahl der Beiträge: 6
The translation suppose to be:

Saya minta maaf telah mengganggu anda.
Sampai jumpa. Saya punya banyak kerjaan disini

9 Februar 2008 20:25

smy
Anzahl der Beiträge: 2481
Source language edited , thank you all

11 Februar 2008 11:16

dramati
Anzahl der Beiträge: 972
so how should it be edited Coloma, since we don't speak the language we need to know what it says in English.

11 Februar 2008 23:11

Russell719
Anzahl der Beiträge: 20
I think there might have been a slight misunderstanding between source and target languages. The person who made the request selected Indonesian as the source language, which I then noticed was actually in Tagalog.

Coloma's message contains the Indonesian translation of the text.