Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Tagàlog-Anglès - pasensya sa istorbo

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TagàlogAnglès

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
pasensya sa istorbo
Text
Enviat per hatem01
Idioma orígen: Tagàlog

pasensya sa istorbo

paalam dami ako trabaho dito

Títol
I'm sorry for disturbing you.
Traducció
Anglès

Traduït per Russell719
Idioma destí: Anglès

I'm sorry for disturbing you.

Goodbye. I have a lot of work here.
Notes sobre la traducció
This source text is not in Indonesian. It's in Tagalog.

The title (and first line of the message) can also be translated as "I apologize for the disturbance."
Darrera validació o edició per dramati - 16 Febrer 2008 20:22





Darrer missatge

Autor
Missatge

8 Febrer 2008 19:17

Coloma2004
Nombre de missatges: 6
The translation suppose to be:

Saya minta maaf telah mengganggu anda.
Sampai jumpa. Saya punya banyak kerjaan disini

9 Febrer 2008 20:25

smy
Nombre de missatges: 2481
Source language edited , thank you all

11 Febrer 2008 11:16

dramati
Nombre de missatges: 972
so how should it be edited Coloma, since we don't speak the language we need to know what it says in English.

11 Febrer 2008 23:11

Russell719
Nombre de missatges: 20
I think there might have been a slight misunderstanding between source and target languages. The person who made the request selected Indonesian as the source language, which I then noticed was actually in Tagalog.

Coloma's message contains the Indonesian translation of the text.