Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - Tagalog-अंग्रेजी - pasensya sa istorbo

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: Tagalogअंग्रेजी

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
pasensya sa istorbo
हरफ
hatem01द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: Tagalog

pasensya sa istorbo

paalam dami ako trabaho dito

शीर्षक
I'm sorry for disturbing you.
अनुबाद
अंग्रेजी

Russell719द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

I'm sorry for disturbing you.

Goodbye. I have a lot of work here.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
This source text is not in Indonesian. It's in Tagalog.

The title (and first line of the message) can also be translated as "I apologize for the disturbance."
Validated by dramati - 2008年 फेब्रुअरी 16日 20:22





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 फेब्रुअरी 8日 19:17

Coloma2004
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 6
The translation suppose to be:

Saya minta maaf telah mengganggu anda.
Sampai jumpa. Saya punya banyak kerjaan disini

2008年 फेब्रुअरी 9日 20:25

smy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2481
Source language edited , thank you all

2008年 फेब्रुअरी 11日 11:16

dramati
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 972
so how should it be edited Coloma, since we don't speak the language we need to know what it says in English.

2008年 फेब्रुअरी 11日 23:11

Russell719
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 20
I think there might have been a slight misunderstanding between source and target languages. The person who made the request selected Indonesian as the source language, which I then noticed was actually in Tagalog.

Coloma's message contains the Indonesian translation of the text.