Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Tagalski-Angielski - pasensya sa istorbo

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TagalskiAngielski

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
pasensya sa istorbo
Tekst
Wprowadzone przez hatem01
Język źródłowy: Tagalski

pasensya sa istorbo

paalam dami ako trabaho dito

Tytuł
I'm sorry for disturbing you.
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez Russell719
Język docelowy: Angielski

I'm sorry for disturbing you.

Goodbye. I have a lot of work here.
Uwagi na temat tłumaczenia
This source text is not in Indonesian. It's in Tagalog.

The title (and first line of the message) can also be translated as "I apologize for the disturbance."
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez dramati - 16 Luty 2008 20:22





Ostatni Post

Autor
Post

8 Luty 2008 19:17

Coloma2004
Liczba postów: 6
The translation suppose to be:

Saya minta maaf telah mengganggu anda.
Sampai jumpa. Saya punya banyak kerjaan disini

9 Luty 2008 20:25

smy
Liczba postów: 2481
Source language edited , thank you all

11 Luty 2008 11:16

dramati
Liczba postów: 972
so how should it be edited Coloma, since we don't speak the language we need to know what it says in English.

11 Luty 2008 23:11

Russell719
Liczba postów: 20
I think there might have been a slight misunderstanding between source and target languages. The person who made the request selected Indonesian as the source language, which I then noticed was actually in Tagalog.

Coloma's message contains the Indonesian translation of the text.