Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-英語 - Geçici Mezuniyet Belgesi

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語

カテゴリ 説明 - 教育

タイトル
Geçici Mezuniyet Belgesi
テキスト
bekir kaplan様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

Geçici Mezuniyet belgesi

1. Yukarıda kimlik bilgileri yazılı oan öğrenci fakültemizden/enstitümüzden lisans/yüksek lisans diploması almaya hak kazanmıştır.
2. Adı geçenin diploması henüz hazır olmadığından diploma yerine geçerli olmak üzere bu belge isteği üzerinde verilmiştir.
3. Diploma hazırlanırken bu belgenin iade edilmesi zorunludur.
4. Bu belge verildiği tarihten itibaren 1 yıl süre ile geçerli olup, diploma alınırken iade edilecektir.
翻訳についてのコメント
Geçici mezuniyet belgemin üzerindeki maddelerdir. İlgilenirseniz çok memnun olurum.

タイトル
Temporary Graduation Certificate...
翻訳
英語

Mesud2991様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Temporary Graduation Document

1. The student whose identifying information is above has qualified to receive the postgraduate diploma from our faculty.

2. Because the diploma is not ready yet, this certificate has been issued instead upon the request of the above mentioned person.

3. When the diploma is ready, this certificate must be returned.

4. This document is valid for one year after the date of issuance and must be returned when the diploma is received.
最終承認・編集者 kafetzou - 2014年 2月 22日 18:32





最新記事

投稿者
投稿1

2014年 2月 5日 20:58

merdogan
投稿数: 3769
faculty..> faculties / institutes ,

the postgraduate...> undergraduate / graduate

2014年 2月 10日 19:35

kafetzou
投稿数: 7963
I would use "document" instead of "certificate", as it's likely to be just a letter, not a certificate, right? Document is more general.

Also, is it a Master's degree or a postgraduate diploma?