Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Engleski - Geçici Mezuniyet Belgesi

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleski

Kategorija Objasnjenje - Obrazovanje

Natpis
Geçici Mezuniyet Belgesi
Tekst
Podnet od bekir kaplan
Izvorni jezik: Turski

Geçici Mezuniyet belgesi

1. Yukarıda kimlik bilgileri yazılı oan öğrenci fakültemizden/enstitümüzden lisans/yüksek lisans diploması almaya hak kazanmıştır.
2. Adı geçenin diploması henüz hazır olmadığından diploma yerine geçerli olmak üzere bu belge isteği üzerinde verilmiştir.
3. Diploma hazırlanırken bu belgenin iade edilmesi zorunludur.
4. Bu belge verildiği tarihten itibaren 1 yıl süre ile geçerli olup, diploma alınırken iade edilecektir.
Napomene o prevodu
Geçici mezuniyet belgemin üzerindeki maddelerdir. İlgilenirseniz çok memnun olurum.

Natpis
Temporary Graduation Certificate...
Prevod
Engleski

Preveo Mesud2991
Željeni jezik: Engleski

Temporary Graduation Document

1. The student whose identifying information is above has qualified to receive the postgraduate diploma from our faculty.

2. Because the diploma is not ready yet, this certificate has been issued instead upon the request of the above mentioned person.

3. When the diploma is ready, this certificate must be returned.

4. This document is valid for one year after the date of issuance and must be returned when the diploma is received.
Poslednja provera i obrada od kafetzou - 22 Februar 2014 18:32





Poslednja poruka

Autor
Poruka

5 Februar 2014 20:58

merdogan
Broj poruka: 3769
faculty..> faculties / institutes ,

the postgraduate...> undergraduate / graduate

10 Februar 2014 19:35

kafetzou
Broj poruka: 7963
I would use "document" instead of "certificate", as it's likely to be just a letter, not a certificate, right? Document is more general.

Also, is it a Master's degree or a postgraduate diploma?