Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Английски - Geçici Mezuniyet Belgesi

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийски

Категория Обяснения - Възпитание

Заглавие
Geçici Mezuniyet Belgesi
Текст
Предоставено от bekir kaplan
Език, от който се превежда: Турски

Geçici Mezuniyet belgesi

1. Yukarıda kimlik bilgileri yazılı oan öğrenci fakültemizden/enstitümüzden lisans/yüksek lisans diploması almaya hak kazanmıştır.
2. Adı geçenin diploması henüz hazır olmadığından diploma yerine geçerli olmak üzere bu belge isteği üzerinde verilmiştir.
3. Diploma hazırlanırken bu belgenin iade edilmesi zorunludur.
4. Bu belge verildiği tarihten itibaren 1 yıl süre ile geçerli olup, diploma alınırken iade edilecektir.
Забележки за превода
Geçici mezuniyet belgemin üzerindeki maddelerdir. İlgilenirseniz çok memnun olurum.

Заглавие
Temporary Graduation Certificate...
Превод
Английски

Преведено от Mesud2991
Желан език: Английски

Temporary Graduation Document

1. The student whose identifying information is above has qualified to receive the postgraduate diploma from our faculty.

2. Because the diploma is not ready yet, this certificate has been issued instead upon the request of the above mentioned person.

3. When the diploma is ready, this certificate must be returned.

4. This document is valid for one year after the date of issuance and must be returned when the diploma is received.
За последен път се одобри от kafetzou - 22 Февруари 2014 18:32





Последно мнение

Автор
Мнение

5 Февруари 2014 20:58

merdogan
Общо мнения: 3769
faculty..> faculties / institutes ,

the postgraduate...> undergraduate / graduate

10 Февруари 2014 19:35

kafetzou
Общо мнения: 7963
I would use "document" instead of "certificate", as it's likely to be just a letter, not a certificate, right? Document is more general.

Also, is it a Master's degree or a postgraduate diploma?