Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Английский - Geçici Mezuniyet Belgesi

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийский

Категория Пояснения - Образование

Статус
Geçici Mezuniyet Belgesi
Tекст
Добавлено bekir kaplan
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

Geçici Mezuniyet belgesi

1. Yukarıda kimlik bilgileri yazılı oan öğrenci fakültemizden/enstitümüzden lisans/yüksek lisans diploması almaya hak kazanmıştır.
2. Adı geçenin diploması henüz hazır olmadığından diploma yerine geçerli olmak üzere bu belge isteği üzerinde verilmiştir.
3. Diploma hazırlanırken bu belgenin iade edilmesi zorunludur.
4. Bu belge verildiği tarihten itibaren 1 yıl süre ile geçerli olup, diploma alınırken iade edilecektir.
Комментарии для переводчика
Geçici mezuniyet belgemin üzerindeki maddelerdir. İlgilenirseniz çok memnun olurum.

Статус
Temporary Graduation Certificate...
Перевод
Английский

Перевод сделан Mesud2991
Язык, на который нужно перевести: Английский

Temporary Graduation Document

1. The student whose identifying information is above has qualified to receive the postgraduate diploma from our faculty.

2. Because the diploma is not ready yet, this certificate has been issued instead upon the request of the above mentioned person.

3. When the diploma is ready, this certificate must be returned.

4. This document is valid for one year after the date of issuance and must be returned when the diploma is received.
Последнее изменение было внесено пользователем kafetzou - 22 Февраль 2014 18:32





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

5 Февраль 2014 20:58

merdogan
Кол-во сообщений: 3769
faculty..> faculties / institutes ,

the postgraduate...> undergraduate / graduate

10 Февраль 2014 19:35

kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
I would use "document" instead of "certificate", as it's likely to be just a letter, not a certificate, right? Document is more general.

Also, is it a Master's degree or a postgraduate diploma?