Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Engleză - Geçici Mezuniyet Belgesi

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăEngleză

Categorie Explicaţii - Educaţie

Titlu
Geçici Mezuniyet Belgesi
Text
Înscris de bekir kaplan
Limba sursă: Turcă

Geçici Mezuniyet belgesi

1. Yukarıda kimlik bilgileri yazılı oan öğrenci fakültemizden/enstitümüzden lisans/yüksek lisans diploması almaya hak kazanmıştır.
2. Adı geçenin diploması henüz hazır olmadığından diploma yerine geçerli olmak üzere bu belge isteği üzerinde verilmiştir.
3. Diploma hazırlanırken bu belgenin iade edilmesi zorunludur.
4. Bu belge verildiği tarihten itibaren 1 yıl süre ile geçerli olup, diploma alınırken iade edilecektir.
Observaţii despre traducere
Geçici mezuniyet belgemin üzerindeki maddelerdir. İlgilenirseniz çok memnun olurum.

Titlu
Temporary Graduation Certificate...
Traducerea
Engleză

Tradus de Mesud2991
Limba ţintă: Engleză

Temporary Graduation Document

1. The student whose identifying information is above has qualified to receive the postgraduate diploma from our faculty.

2. Because the diploma is not ready yet, this certificate has been issued instead upon the request of the above mentioned person.

3. When the diploma is ready, this certificate must be returned.

4. This document is valid for one year after the date of issuance and must be returned when the diploma is received.
Validat sau editat ultima dată de către kafetzou - 22 Februarie 2014 18:32





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

5 Februarie 2014 20:58

merdogan
Numărul mesajelor scrise: 3769
faculty..> faculties / institutes ,

the postgraduate...> undergraduate / graduate

10 Februarie 2014 19:35

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
I would use "document" instead of "certificate", as it's likely to be just a letter, not a certificate, right? Document is more general.

Also, is it a Master's degree or a postgraduate diploma?