Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Inglés - Geçici Mezuniyet Belgesi

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoInglés

Categoría Explicaciones - Instrucción

Título
Geçici Mezuniyet Belgesi
Texto
Propuesto por bekir kaplan
Idioma de origen: Turco

Geçici Mezuniyet belgesi

1. Yukarıda kimlik bilgileri yazılı oan öğrenci fakültemizden/enstitümüzden lisans/yüksek lisans diploması almaya hak kazanmıştır.
2. Adı geçenin diploması henüz hazır olmadığından diploma yerine geçerli olmak üzere bu belge isteği üzerinde verilmiştir.
3. Diploma hazırlanırken bu belgenin iade edilmesi zorunludur.
4. Bu belge verildiği tarihten itibaren 1 yıl süre ile geçerli olup, diploma alınırken iade edilecektir.
Nota acerca de la traducción
Geçici mezuniyet belgemin üzerindeki maddelerdir. İlgilenirseniz çok memnun olurum.

Título
Temporary Graduation Certificate...
Traducción
Inglés

Traducido por Mesud2991
Idioma de destino: Inglés

Temporary Graduation Document

1. The student whose identifying information is above has qualified to receive the postgraduate diploma from our faculty.

2. Because the diploma is not ready yet, this certificate has been issued instead upon the request of the above mentioned person.

3. When the diploma is ready, this certificate must be returned.

4. This document is valid for one year after the date of issuance and must be returned when the diploma is received.
Última validación o corrección por kafetzou - 22 Febrero 2014 18:32





Último mensaje

Autor
Mensaje

5 Febrero 2014 20:58

merdogan
Cantidad de envíos: 3769
faculty..> faculties / institutes ,

the postgraduate...> undergraduate / graduate

10 Febrero 2014 19:35

kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
I would use "document" instead of "certificate", as it's likely to be just a letter, not a certificate, right? Document is more general.

Also, is it a Master's degree or a postgraduate diploma?