Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-영어 - Geçici Mezuniyet Belgesi

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어

분류 설명들 - 교육

제목
Geçici Mezuniyet Belgesi
본문
bekir kaplan에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

Geçici Mezuniyet belgesi

1. Yukarıda kimlik bilgileri yazılı oan öğrenci fakültemizden/enstitümüzden lisans/yüksek lisans diploması almaya hak kazanmıştır.
2. Adı geçenin diploması henüz hazır olmadığından diploma yerine geçerli olmak üzere bu belge isteği üzerinde verilmiştir.
3. Diploma hazırlanırken bu belgenin iade edilmesi zorunludur.
4. Bu belge verildiği tarihten itibaren 1 yıl süre ile geçerli olup, diploma alınırken iade edilecektir.
이 번역물에 관한 주의사항
Geçici mezuniyet belgemin üzerindeki maddelerdir. İlgilenirseniz çok memnun olurum.

제목
Temporary Graduation Certificate...
번역
영어

Mesud2991에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Temporary Graduation Document

1. The student whose identifying information is above has qualified to receive the postgraduate diploma from our faculty.

2. Because the diploma is not ready yet, this certificate has been issued instead upon the request of the above mentioned person.

3. When the diploma is ready, this certificate must be returned.

4. This document is valid for one year after the date of issuance and must be returned when the diploma is received.
kafetzou에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2014년 2월 22일 18:32





마지막 글

글쓴이
올리기

2014년 2월 5일 20:58

merdogan
게시물 갯수: 3769
faculty..> faculties / institutes ,

the postgraduate...> undergraduate / graduate

2014년 2월 10일 19:35

kafetzou
게시물 갯수: 7963
I would use "document" instead of "certificate", as it's likely to be just a letter, not a certificate, right? Document is more general.

Also, is it a Master's degree or a postgraduate diploma?